Seleziona il tuo paese

X

CGC

Condizioni contrattuali generali

Le presenti Condizioni contrattuali generali di BAMED AG, Sihleggstraße 15, CH-8832, Wollerau (l'offerente) si applicano a tutti i contratti di vendita conclusi mediante l'Internet shop www.mambaby.com tra l'offerente e i clienti come descritto al § 2 delle presenti Condizioni contrattuali generali.

§ 1 Ambitodi applicazione, terminologia

(1) Le seguenti condizioni di utilizzo si applicano esclusivamente alle transazioni concluse tra l'offerente e il cliente, nella versione valida al momento della stipula del contratto. Condizioni di utilizzo divergenti applicate dal cliente non saranno accettate salvo previa accettazione scritta da parte dell'offerente. 

(2) Il cliente si definisce tale nella misura in cui le consegne e i servizi ordinati non sono connessi ad attività di natura commerciale o a qualsivoglia attività di una persona giuridica indipendente. Qualsiasi persona fisica o giuridica si definisce un'azienda se agisce nell'ambito di un'attività commerciale o imprenditoriale. 

§ 2 Stipula del contratto

(1) Ogni cliente ha la possibilità di scegliere tra una serie di prodotti, in particolare succhietti e altri prodotti per la prima infanzia che possono essere selezionati mediante l'icona del carrello della spesa. Tutti i prodotti selezionati saranno posizionati in questo "carrello della spesa" virtuale. Utilizzando l'icona per effettuare l'ordine, il cliente sottoscrive un'offerta vincolante di acquisto dei prodotti contenuti nel carrello della spesa. Prima di fare clic sull'icona per effettuare l'ordine, il cliente ha la possibilità di visualizzare e cambiare il contenuto del carrello della spesa. Prima di sottoscrivere l'offerta vincolante di acquisto al cliente sarà richiesto di "accettare le condizioni di utilizzo". In caso di accettazione le condizioni di utilizzo diventano automaticamente parte del contratto tra il cliente e l'offerente. Ordinando dei Prodotti sul Sito, dichiarate e garantite che non invierete alcun messaggio personalizzato "Riprovevole" da stampare sui Prodotti. Con il termine "Riprovevole" si intende tutto ciò che è scortese, diffamatorio, offensivo, pornografico, sessualmente esplicito, illecito o discriminatorio.

(2) L'offerente invierà quindi al cliente per e-mail una notifica automatica di ricezione, nella quale sarà elencato l'ordine e che potrà essere stampata dal cliente facendo clic sull'icona “Stampa”. Questa notifica di ricezione documenta che l'offerta di acquisto è pervenuta ed è stata confermata (accettata) dall'offerente. 

§ 3 Consegna, disponibilità della merce

(1) Se uno dei prodotti ordinati non è temporaneamente disponibile, l'offerente è tenuto a informare immediatamente il cliente nella conferma d'ordine. Se il ritardo nella consegna è destinato a durare più di due settimane, il cliente ha diritto a recedere dal contratto. In tal caso, l'offerente ha altresì il diritto di recedere dal contratto e rimborserà automaticamente tutti i pagamenti già effettuati dal cliente. 

(2) Per tutti i prodotti standard offerti nel web shop, ad eccezione di MAM Individual ( succhietti, clip per succhietti, Combi- box, Trend-set, Oral care set piccolo, Oral care set grande), l'offerente cercherà di consegnare entro due settimane dalla conclusione del contratto. In ogni caso è prevista la consegna entro quattro settimane, ma nell'eventualità l'offerente informerà il cliente che il termine di due settimane sarà superato. I prodotti MAM Individual sono personalizzati, pertanto i tempi di consegna possono variare. L'offerente consegnerà i prodotti entro otto settimane dalla stipula del contratto. In caso di ritardo dovuto al processo di produzione a più stadi superiore alle otto settimane l'offerente informerà immediatamente il cliente. 

(3) L'importo minimo di un ordine è di 19 € netti, l'importo massimo di un ordine presso il web shop è di 500 € netti. 

§ 4 Prezzi e spese di spedizione

(1) I prezzi elencati sul sito web dell'offerente sono comprensivi di confezione e imposte applicabili. 

(2) Le spese di spedizione sono indicate sul modulo d'ordine e sono a carico del cliente. 

(3) Per la spedizione al di fuori dell'Europa le spese di importazione ed esportazione quali dazi doganali, altre commissioni e tasse sono a carico dell'offerente. 

(4) I prodotti sono spediti per posta. L'indirizzo di consegna sarà accettato solo qualora il paese di consegna sia presente nell'elenco Internet dell'offerente. Il cliente si assume tutti i rischi dal momento in cui i prodotti vengono consegnati a chi effettua la consegna (posta, corriere, spedizioniere, trasportatore, etc). 
(5) Luogo di adempimento è Neckarsulm. 

Download dei paesi di spedizione

§ 5 Metodo di pagamento

(1) Il cliente ha il diritto di pagare mediante addebito diretto (solo in Germania) o carta di credito

(2) Se il cliente sceglie l'addebito diretto come forma di pagamento, riceverà l'addebito sul suo conto corrente bancario entro dieci giorni dalla stipula del contratto. Il cliente è responsabile di avere disponibilità sufficiente. Nell'eventualità in cui, al momento dell'addebito diretto, non vi sia disponibilità sufficiente sul conto corrente, le spese saranno addebitate sul conto del cliente. Inoltre, se il conto corrente non ha disponibilità sufficiente, l'ordine sarà cancellato automaticamente. L'ordine potrà essere spedito al cliente solo con il saldo della fattura. Gli oneri bancari sono a carico del cliente. 

(3) Se il cliente sceglie la carta di credito come forma di pagamento saranno accettate solo carte Visa e MasterCard. Gli oneri bancari sono a carico del cliente.

§ 6 Riserva di proprietà

La merce consegnata resta di proprietà dell'offerente fino al suo completo pagamento. 

§ 7 Garanzia per difetti dei materiali

(1) L'offerente è responsabile dei difetti dei materiali in base alla legge tedesca, in particolare il §§ 434 (e segg.) del Codice civile tedesco. Le rivendicazioni per difetti dei materiali di prodotti consegnati decadono dopo dodici mesi dalla consegna. 

(2) La garanzia sui prodotti consegnati è concessa solo se specificato nella conferma di ciascun prodotto. 

§ 8 Esclusione della responsabilità

(1) Si esclude il diritto del cliente al risarcimento danni, fatta eccezione per le lesioni mortali, corporali o della salute e per i danni risultanti dalla violazione di obblighi essenziali del contratto, nonché di altri danni dovuti a premeditazione  o colpa grave dell'offerente, dei suoi rappresentanti o agenti. Per obblighi essenziali si intendono gli obblighi necessari al raggiungimento dello scopo del contratto. 

(2) In caso di violazione di tali obblighi essenziali da parte dell'offerente, l'offerente sarà ritenuto responsabile solo per i danni tipicamente prevedibili al momento della firma del contratto e se tali danni sono stati causati da negligenza, ad eccezione del risarcimento al cliente per lesioni mortali, corporali o della salute. 

(3) Quanto disposto in (1) e (2) si applica anche ai rappresentanti e agli agenti dell'offerente, qualora la rivendicazione sia fatta valere direttamente nei loro confronti. 

(4) Viene fatto salvo quanto disposto dalla legge sulla responsabilità per danni da prodotti difettosi. 

§ 9 Recesso, conseguenze del recesso

Informativa sul recesso

(1)        Diritto di recesso

Il consumatore ha il diritto, entro quattordici giorni di recedere senza spiegazioni da questo contratto. Il termine di recesso è di quattordici giorni a partire dal giorno nel quale il consumatore o un terzo nominato dal consumatore, diverso dal trasportatore, ha ritirato o avuto in consegna la merce.

Per esercitare il diritto di recesso il consumatore deve

PVS Fulfilment Service GmbH 
Retoure MAM 
Werner-Haas-Straße 5 
D-74172 Neckarsulm 
Germania

E-mail: mamshop(at)mambaby.com

Tel: (tedesco) 0049 711 7252304 276  

Tel: (inglese) 0049 711 7252304 277  

informarci mediante una dichiarazione univoca (ad es. una lettera spedita per posta, un e-mail all'indirizzo e-mail sopra indicato o una telefonata) circa la propria decisione di recedere dal contratto. A tal scopo è possibile utilizzare il facsimile del modulo di recesso allegato, il quale non è tuttavia obbligatorio. Il termine di recesso si considera rispettato se la comunicazione sull'esercizio di tale diritto viene inviata prima dello scadere del termine di recesso.

(2)        Conseguenze del recesso

A seguito del recesso dal contratto ci impegniamo a restituire al consumatore, immediatamente e al più tardi entro quattordici giorni a partire dal giorno in cui la comunicazione del recesso dal contratto ci è pervenuta, tutte le somme di denaro che ci ha versato, inclusi i costi di consegna. Per tale rimborso utilizzeremo gli stessi mezzi di pagamento che il consumatore ha utilizzato per la transazione originaria, fatto salvo quanto diversamente ed espressamente concordato; in nessun caso tale rimborso darà diritto a indennizzo. Ci riserviamo il diritto di trattenere il rimborso fino al ricevimento della merce o della prova della spedizione di ritorno della merce, a seconda di quale eventualità si verificherà per prima.

Il consumatore ha l'obbligo di rispedirci o consegnarci la merce immediatamente e nel caso specifico al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui ci ha comunicato la sua intenzione di recedere dal contratto. Il termine si intende rispettato se la merce viene rispedita prima dello scadere di quattordici giorni.

Gli oggetti che possono essere spediti imballati vengono rispediti a nostro rischio. I costi della spedizione saranno a carico dell'utente, qualora la merce consegnata non corrisponda a quella ordinata e il prezzo della merce rispedita non superi l'importo di 40 euro o qualora il consumatore, in caso di prezzo superiore dell'oggetto, al momento del recesso non abbia ancora effettuato il pagamento per intero o di un importo parziale concordato contrattualmente. Negli altri casi la spedizione di ritorno è gratuita per il consumatore. Gli oggetti che non possono essere spediti imballati saranno ritirati presso il consumatore a nostre spese.

Il consumatore è responsabile della perdita di valore della merce nella misura in cui tale perdita di valore sia riconducibile a un utilizzo da parte del consumatore non conforme alla verifica della qualità, delle caratteristiche e del funzionamento della merce.

Esclusione del recesso

(1)        Il diritto di recesso non di applica in caso di consegna di merce sigillata, che per motivi sanitari o di igiene non è adatta alla restituzione, nei casi in cui il sigillo sia stato rimosso dopo la consegna.

(2)        Il diritto di recesso non si applica in caso di consegna di merce prodotta in base alle specifiche della controparte (realizzazione personalizzata o su misura). Per realizzazioni su misura si intendono tutti i prodotti della serie MAM Individual (succhietti, salvasucchietti, Combi Box).

§ 10 Avvertenza sull'elaborazione dei dati

(1) L'offerente raccoglie i dati del cliente necessari per l'esecuzione del contratto. L'offerente si impegna a rispettare la legge federale tedesca sulla protezione dei dati e la legge tedesca in materia di servizi di telecomunicazione "Telemediengesetz" . Senza il consenso del cliente l'offerente chiederà solamente di utilizzare o elaborare i dati del cliente necessari per l'adempimento del contratto in maniera consona e di produrre un resoconto per i servizi di telecomunicazione. 

(2) Senza il consenso del cliente l'offerente non utilizzerà i dati del cliente per scopi commerciali, ricerche di mercato o sull'opinione pubblica. 

(3) Il cliente ha la possibilità di rivedere, modificare o cancellare in qualsiasi momento i propri dati mediante l'icona “change MAM Club profile” al'interno del proprio profilo. Maggiori informazioni sul consenso del cliente, sulla raccolta, l'uso e l'elaborazione dei dati sono reperibili sul sito web dell'offerente e in forma stampabile mediante l'icona sulla protezione dei dati. 

§ 11 Disposizioni finali


(1) Tutti i contratti tra l'offerente e il cliente si basano sulla legge tedesca ad eccezione della Convenzione ONU sui contratti di vendita internazionale. 

(2) Se il cliente è una persona d'affari, una persona giuridica o un'entità separata, il foro competente per qualsiasi controversia tra l'offerente e il cliente è Neckarsulm. 

(3) Nel caso in cui una delle disposizioni di questo contratto dovesse essere o diventare inefficace, l'efficacia delle rimanenti disposizioni non viene compromessa. 

BAMED AG 
Sihleggstraße 15
CH-8832 Wollerau 
Switzerland 
Aprile 2009 

© 2009 Copyright by MAM Babyartikel GesmbH, Vienna

Download Condizioni contrattuali generali (Inglese)

X